Yule smile

Just as we have left behind the Thanksgiving festivities and a Christmas dinner is not far away, we might think of table manners. Most know which fork is used for salad, which for dessert, what glass to use for champagne and what for hot mulled wine, and our children have been instructed what is done at the table and what is not… But it is interesting to see how much in common we have with the mediaeval children who were taught how to behave at the table, or rather how not to misbehave, because learning good manners was considered “better than playing the fiddle, thought that’s no harm”.

Before meals:

Wash your face and hands

Be dressed properly

Make a low curtsy or bow to your parents and wish the food may do them good

Let your betters sit before you

Say Grace before the meal, then wait a while before eating

See others served first

Take salt with your knife

Cut your bread, keep your knife sharp

 

At the table:

Keep your fingers and nails clean

Wipe your mouth before drinking

Behave properly

Sit upright

Remember: silence hurts no one, and is fitted for a child at table

 

Don’t:

Pick your teeth, or spit

Don’t fill your spoon too full

Don’t smack your lips, or gnaw the bones

Don’t scratch yourself at the table

Don’t clean your mouth or nose with the tablecloth

Don’t put your elbows on the table

Don’t belch as if you had a bean in your throat

Don’t jabber or stuff yourself

Don’t speak with your mouth full

Don’t laugh too much

After the meal don’t leave your seat before others

 

Adapted from:

The Lytylle Childrenes Lytil Boke, or Edyllys Be; from The Schoole of Vertue, and Booke of Good Nourture for Children by F. Seager; from The Young Children’s Book, printed  from the Ashmolean MS 61 (Bodleian Library) about 1500 AD, and from The Boke of Curtasye, from Sloane MS (The British Museum), about 1460 AD.

Image from Richard Pynson’s 1526 edition of The Canterbury Tales.

home Resources and Services, Special Collections and Archives Mnemonics for Finals Week: Memoria Technica by Richard Grey

Mnemonics for Finals Week: Memoria Technica by Richard Grey

If the silent, studying masses in Ellis Library are any indication, MU students are working diligently to improve their memories for final memoria0002_lgexams. Of course, Special Collections is always ready to help.  This week, we’re sharing a 280-year-old secret from the Rare Book Collection on the art of making things easier to remember.

Dr. Richard Grey (1696-1771) was a clergyman in the Church of England and had imaginative theories on education.  In 1730, he published the first edition of his Memoria Technica, or, a New Method of Artificial Memory, a treatise on mnemonics partially based on Quintilian’s De oratore.  Special Collections has the third edition, “corrected and improved,” published in 1737.

Grey’s artificial memory system is based on a table that equates letters with numbers.  Best to let him explain himself:

The first Thing to be done is to learn exactly the following Series of Vowels and Consonants which are to represent the numerical Figures so as to be able at Pleasure to form a Technical Word which shall stand for any Number or to resolve a Word already form’d into the Number which it stands for.

a 

 

 

1

b

e 

 

 

2

d

i 

 

 

3

t

o 

 

 

4

f

u 

 

 

5

l

au 

 

 

6

s

oi 

 

 

7

p

ei 

 

 

8

k

ou 

 

 

9

n

y 

 

 

0

z

In other words, once the learner had committed this table to memory, all he would have to do to remember, for instance, a date and a name, would be to replace the end of the name with the series of letters that corresponds to the date.  Grey offers up a series of historical eras to illustrate how the system works:

  A.D.
The Dioclesian Æra, or the Æra of martyrs [Diocleseko] 284
The Æra of the Hegira, or Flight of Mahomet [Mahomaudd] 622
The Æra of Yezdegird, or the Persian Æra [Yezsid] 632

memoria0003_lgThe words in brackets are the mnemonic devices, with the code at the end that represents the year in letters.  If a student were called upon in an exam to produce an entire chronology of world events (as students often were in the eighteenth century), he could simply remember what Grey calls the “Memorial Line”: Diocleseko Mahomaudd Yezsid.  Grey points out that the system is also adaptable to geography, astronomy, weights and measures, and the study of ancient coins.

Although Grey’s mnemonic devices may seem overly complicated to twenty-first-century memoria0004_lgreaders, his work was hugely popular in the eighteenth and nineteenth centuries.  Memoria Technica remained in print for over 130 years, and was in fact the only pre-1800 book on memory to remain in use for so long.

Learn More

Richard Grey, Memoria technica, or, A new method of artificial memory : applied to, and exemplified in chronology, history, geography, astronomy … London : Printed for John Stagg … and sold by A. Bettesworth and C. Hitch … F. Clay, and D. Brown …, 1737.  The third edition, corrected and improved.
MU Special Collections Rare BF383 .G8 1737

Richard Sharp, ‘Grey, Richard (1696–1771)’, Oxford Dictionary of National Biography, Oxford University Press, 2004 [http://www.oxforddnb.com/view/article/11558, accessed 12 Dec 2011]

home Events and Exhibits, Special Collections and Archives New exhibit commemorates 400 years of the King James Bible

New exhibit commemorates 400 years of the King James Bible

400 years ago, scholars from all over Britain came together and produced one of the best, most beloved, and controversial pieces of literature the world has ever seen.  The King James Bible soon became the de facto Bible for countless of evangelists, missionaries, as well as politicians, literary giants, economists, and philosophers, and lest we forget, America’s Founding Fathers.  This exhibit traces the history of the King James Bible, its precursors and the works that have been inspired by it.

Historic bibles and pages from the King James Bible will be on exhibit in the Ellis Library Colonnade through December 2011.  The exhibit is accompanied by a display of religious texts from around the world, ranging from America’s Book of Mormon to India’s Bhagavad Gita to China’s Tao Teh King.

Exhibit curated by Rebecca Vogler and Amy Jones, Special Collections assistants and SISLT graduate students

home Events and Exhibits, Special Collections and Archives New Exhibit – World War II Posters: Women Called to Action

New Exhibit – World War II Posters: Women Called to Action

As many men went abroad to serve in the war, large numbers of women were left behind.  However, women played an integral part in the WWII victory.  War posters on display from the Special Collections Department of Ellis Library illustrate how women were called upon to help win the war both at home and in foreign lands.

World War II Posters will be on display in the Ellis Library Colonnade November 3rd-December 2nd, 2011.

Exhibit curated by Karen Witt, Special Collections Reference Librarian.

The Night Hag, a Halloween Romance

Title page for The Night HagIn honor of Halloween, we're posting an excerpt from one of the horror stories in the rare book collection, The Night Hag; or, St. Swithin's Chair: A Romance, which was published in the form of a small pamphlet by J. Bailey in the early nineteenth century (the pamphlet is undated).  There are only two three copies reported in WorldCat, and Special Collections has the only reported copy of this text in the United States (2014 update: there's another copy reported in the U.S. now, at the University of Pittsburgh).

He who dares sit on St. Swithin's chair…

The star of the romance is Fergus Campbell, "a captain in the Scotch service then stationed in Edinburgh, in the reign of James the Sixth."  Fergus' aunt is the wealthy Lady Margaret Mucklethrift, and Fergus is second in line after his cousin to inherit all of her money and property.  Thirsty for riches, Fergus decides to rob his aunt of her riches and depose his cousin as her heir. After a series of failed plots, Fergus decides to seek supernatural help.

"It was now Hallow mass E'en, and Fergus thought of the ancient spell of St. Swithin's applicable to that season, that then the Night Hag, delighting in scenes of blood and murderous deeds, has full power.

He who dares sit on St. Swithin's chair,
When the Night Hag rides the troubled air,
Questions three, if they speak the spell,
They may ask, and she must tell."
Fergus sits on St. Swithin's Chair, from The Night Hag

Fergus asks his three questions and finds that he will indeed gain his aunt's incredible riches, with the Night Hag's treacherous help.  After stabbing his aunt to death, with the household on the alert, Fergus hides in her iron-clad strong box.  Will he be discovered?

No spoilers here!  Of course, there's much more to the story: an innocent man framed for murder, a pair of star-crossed lovers, and a reformed criminal with a critical decision to make.  Read more about it in Special Collections!

The Scott Connection

The end of The Night HagThis pamphlet purports to be "a romance, on which is founded the popular drama now performing with unbounded applause at Astley's Amphitheatre."  Several plays were produced under this title in the early nineteenth century, featuring Fergus Campbell, his unfortunate aunt, and the rest of the characters in the romance.  Indeed, the first of these plays was performed at Astley's Amphitheatre and ran in September and October 1820.  The playbill for this production said "The Idea from which the Subject is arranged [is] taken from the Interesting Legend of St. Swithin's Chair, in Walter Scott's Popular Novel of Waverly."

The problem? The interesting legend of St. Swithin's Chair, as far as it pertains to Fergus Campbell, isn't in Waverley.  The novel includes a poem entitled "St. Swithin's Chair", based on an old Scottish legend, but that's all.  In his 1992 catalog of playbills and scripts based on Scott's works, H. Philip Bolton notes the difficulty in relating The Night Hag to Waverley, judging the play "doubly apocryphal."

How does this pamphlet relate to the Night Hag plays of the nineteenth century?  When was it published?  And, perhaps most importantly, who was its author?

At this point, we don't know.  If you're a researcher in this area, come finish the story, and help us find out.


Bolton, H. Philip.  Scott dramatized. London ; New York : Mansell, 1992.

Adopt-A-Book News

Thanks to the generous support of donors to the Friends of the MU Libraries Adopt-A-Book program, conservator Jim Downey has been able to treat and repair a number of books from Special Collections.  Below is a sampling of before and after pictures from the latest batch of adoptees; click over to the Adopt-A-Book web site for more.  A sincere thanks to donors George Justice, H. & D. Moore, B. Winfield, M. Nagar, W. Oshinsky, P. Collins, J. Schweitzer, R. Drake and M. Correale.

A flora of North America by William P. C. Barton. Philadelphia: M. Carey & Sons, 1821-23.Ellinor: or, The world as it is: a novel by Mary Anne Hanway. London: Printed for William Lane, 1798M.T.C. Epistolae familiares accuratius recognitae. Venetiis : Apud Aldum et Andream Socerum, 1512

home Resources and Services, Special Collections and Archives Index, Imprimatur, and Banned Books Week

Index, Imprimatur, and Banned Books Week

September 24 marked the beginning of Banned Books Week, a yearly celebration of the freedom to read.  Books in Special Collections are no stranger to banning and censorship – most were subject to some form of official approval, and many were banned at some point in their history.

Censorship and the License to Print

 

Imprimatur in Il maritaggio delle mvse: poema drammatico by Giovanni Giacomo Ricci (Venice, 1633).
Imprimatur in Il maritaggio delle mvse: poema drammatico by Giovanni Giacomo Ricci (Venice, 1633).
The printing press presented a new set of challenges to authorities who wanted to control the spread of ideas.  In 1485, in the birthplace of printing, the archbishop of Mainz issued a censorship decree that imposed a licensing requirement on the printing of all vernacular texts.  In 1515, Pope Leo X extended that decree to all translations to and from Latin, placing such texts subject to licensing and clerical review in order to keep the faithful from falling into error.[1]

By the seventeenth century, book publication in most European countries was regulated by a licensing board made up of Church or state officials.  Fail to get a license to print, an imprimatur, and your book was effectively banned.  Legitimately printed books featured the imprimatur prominently, often on the verso of the title page.

Title page from Nucleus historiæ ecclesiasticæ by Christopher Sandius (Amsterdam, 1676), with a false imprint.
Title page from Nucleus historiæ ecclesiasticæ by Christopher Sandius (Amsterdam, 1676), with a false imprint.

 

Of course, books were still printed without a license – and these often included a false imprint, to make it look like they had been printed somewhere else.  Printers used this bit of subterfuge to publish texts seen as subversive, heretical, or immoral.[2]

The book on the right is a work by Christopher Sandius promoting Arian and Socinian beliefs.  It was published in Amsterdam by Christoph Petzold.   However, Petzold issued it with a false imprint identifying a publisher in Köln.  The false imprint protected Petzold, and to some extent Sandius as well, and it enabled the publication of beliefs condemned by Protestant and Catholic authorities.

The Index Librorum Prohibitorum

Underground publications like that of Sandius presented a challenge to religious and state officials: censorship wasn’t enough to keep dangerous ideas out of public circulation.  Authorities responded with outright bans of books already in print.

 

Title page of Philip II's edict concerning prohibted books (Antwerp, 1570)
Title page of Philip II's edict concerning prohibted books (Antwerp, 1570)
Throughout the Holy Roman Empire, the Spanish Empire, and countries ruled by Catholic monarchs, the Index Librorum Prohibitorum (List of Prohibited Books) provided a definitive guide for what was legal reading material, and what wasn’t.  The Index was first endorsed by Pope Pius IV in 1564 during the Council of Trent (it’s sometimes called the Tridentine Index because of this).  In 1569, with the Pope’s sanction, the Duke of Alba issued a supplement to the Index, adding more titles to the list.

Special Collections has a version of the Index accompanied by an edict issued by Philip II of Spain.  This version of the Index was released in 1570 in response to an uprising in the Netherlands, a territory Spain had recently acquired.  Issued in French, Dutch, and Latin, Philip’s Index was meant to eradicate political protest and Protestantism in the Netherlands, a goal he never achieved.  It's interesting to note that this Index was printed by the renowned Christopher Plantin.  Modern scholars have discovered that Plantin himself was involved in surreptitious printing of heretical and scientific texts.

First edition of Galileo's Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo (Florence, 1632)
First edition of Galileo's Dialogo sopra i due massimi sistemi del mondo (Florence, 1632)

 

The Index was updated and re-issued periodically, and authors were added or removed as opinion changed.  Galileo Galilei’s heliocentric, for example, was condemned as heretical and banned shortly after its publication in 1632; by 1758, however, works dealing with heliocentrism were removed from the Index.  Pope Paul VI abolished the Index in 1966.

Book Banning Continues

Book banning was certainly not limited to the Index, and it has been practiced in the United States for hundreds of years.  In 1650, only twelve years after the first printing in North America, Puritans in Boston held the continent’s first book burning.  In the late nineteenth and early twentieth centuries, United States Customs and the U.S. Post Office regularly confiscated shipments of books under the auspices of anti-obscenity legislation, including James Joyce’s Ulysses, Voltaire’s Candide, Aristophanes’ Lysistrata, and Chaucer’s Canterbury Tales.

In schools and public libraries, attempts to ban books continue.  Mark Twain’s The Adventures of Huckleberry Finn has been banned periodically in American schools since its publication, as have childhood favorites such as James and the Giant Peach and A Wrinkle in Time.  This summer, a high school in Republic, Missouri, drew national attention for banning Kurt Vonnegut’s Slaughterhouse Five.  For more information about current attempts to ban books, see Mapping Censorship from the Banned Books Week website.

Read More

Elizabeth Eisenstein, The Printing Press as an Agent of Change.  New York : Cambridge University Press, 1980, c1979.

Heresy and Error: The Ecclesiastical Censorship of Books, 1400-1800.  Digital exhibit, Bridwell Library, Southern Methodist University, 2010.

Hans J. Hillerbrand, “On Book Burnings and Book Burners: Reflections on the Power (and Powerlessness) of Ideas.”  J Am Acad Relig (September 2006) 74 (3): 593-614. doi: 10.1093/jaarel/lfj117

Joan Stack, ed., The Art of the Book: Manuscripts and Early Printing, 1000-1650.  Columbia, Mo.: University of Missouri, Board of Curators, c2003.


[1] Eisenstein, 347.

 

[2] Later, in the eighteenth and nineteenth centuries, printers also used false imprints to pirate popular works and turn a quick profit – but that’s another story.

 

home Resources and Services, Special Collections and Archives What’s the oldest item in Special Collections?

What’s the oldest item in Special Collections?

We get this question a lot – and we posed it as a multiple-choice trivia question this week on our Facebook page.  Now it’s time to reveal the answer.   Which is the oldest item in Special Collections?

And the winner is… The Mesopotamian Clay Tablet

tablet9-1_smAs far as we know, this cuneiform tablet dates to around 2500 B.C.E., making it the oldest item held in Special Collections (it predates the next oldest item, an Egyptian scarab seal, by about 500 years).

This tablet is one of eight held in the Special Collections department.  Although the other seven tablets have been translated, this one has never been deciphered.  If you read any of the ancient Near Eastern dialects, we’d love to hear from you!

For more information about the cuneiform tablets in Special Collections, see the online exhibit Cuneiform Tablets: Records of Ancient Mesopotamia see the list on our website [digital exhibit retired; link updated 11/10/2014].

 

What about the other options?

This was a tough question, because all of the items were the oldest in one way or another.  More information below.

The Hebrew Scroll

IMG_6313If you guessed that the scroll represents the oldest book form in Special Collections, you were right!  The scroll predated the codex (the form we usually associate with a book nowadays) by thousands of years.

In most of the Western world, the codex replaced the scroll gradually, from around 300 to 500 A.D.  However, among Jewish communities, the scroll retained its place as the primary form for storing and transmitting information.  Jewish congregations still use temple scrolls produced to strict specifications in their rituals of worship.

Although it’s old, this parchment scroll is far from ancient.  It dates from the 1600s, contains the Book of Ruth, and was probably not produced for temple reading.  It fits conveniently into the hand, the perfect size for personal study.

The Latin Manuscript Codex

IMG_6304This manuscript copy of De Constructione by Priscianus dates to around 1150 A.D.  Although Special Collections holds manuscript fragments that are older, this is the oldest complete book in the collection.  It is a work on grammar, written in Latin with passages in Greek.IMG_6302

The binding of this manuscript was done later than the text, but it is also interesting because it’s a good example of a fifteenth-century German binding in blind-tooled pigskin.  The back board still shows discoloration from the former site of a metal clasp.

The Egyptian Papyrus Fragment

IMG_6319Dating from approximately 1500-1100 B.C.E., this fragment from the Egyptian Book of the Dead isn’t the oldest item in Special Collections – but it is the oldest piece of writing on papyrus in Special Collections.

Papyrus is a plant that grows along the marshy banks of the Nile River, and the ancient Egyptians used it to make a paper-like substance for writing.  Papyrus became one of Egypt’s main exports and was used throughout the ancient world, in Greece, modern-day Turkey, and the Middle East.

 

home Resources and Services, Special Collections and Archives “Simple in vocabulary while majestic in effect”: 400th anniversary of the King James Translation of the Bible

“Simple in vocabulary while majestic in effect”: 400th anniversary of the King James Translation of the Bible

The most published book in the world celebrates its 400th anniversary.

King James Bible 1611. Title page

Soon after March 24th 1603, when James VI, King of Scots, inherited the English crown, a crowd of Puritans approached him with their petition. They requested that all traces of Catholicism were removed from the Church of England service. Upon thorough consideration of their request the King rejected the whole document and even threatened to “harry the Puritans out of the land, or else do worse”.

But he surprisingly agreed to commission a new translation of the English Bible — a last-minute added wish by one of the Puritans, known as Dr. John Rainolds, President of Corpus Christi College in Oxford. The 47 translators were selected based exclusively on their scholarly reputation without regard of religious convictions, thus about a quarter of them were Puritans.

Though it is officially called the Authorized Version, King James never technically authorized this new translation of the Bible into English. It is possible to assume that this version which is now firmly connected with the King’s name was called “authorized” in opposition to the two preceding attempts made by the early dissidents – Wycliffe and ill-fated Tyndale. This translation meant to play an important role in uniting all Protestant Englishmen despite their religious differences, the endeavor started by Elizabeth I with The Act of Uniformity in 1559.

Dedication to the King
Dedication to the King

 

As Leland Ryken puts it: “The King James style is a paradox: it is usually simple in vocabulary while majestic and elevating in effect. However imitated or parodied, the language is dignified, beautiful, sonorous and elegant.” *

These words capture well the impression King James Bible makes on all who love the English language.

Perhaps nothing influenced the English and eventually American literature and literary language more than KJB. Edmund Wilson thought that “other cultures have felt its impact, and none — in the West, at least – seems quite to accommodate to it. Yet we find we have been living with it all our lives”**

Small wonder: first [pilgrim] settlers in America were people of the Bible, and many early American towns carry Biblical names, such as Salem, Mass, 1626; Bethel, Conn, 1700; Shiloh, NJ, 1705; Ephrata, Penn, 1732; Nazareth, Penn., 1740;  Emmaus, Penn.,1740; Bethlehem, NH, 1774, etc. Seven towns named Galilee, fifteen named Trinity, fourteen – St. Joseph, including one in Missouri; as well as St. Mary, MO — one of the nineteen American towns with this name.

Everyday idiomatic usage is replete with hidden or obvious direct quotations from the KJB. Here are a few common examples:

At his wit’s end – Psalms, 107:27

God save the king – The First Book of Samuel, 10:24

My brother’s keeper – Genesis, 4:9

The land of the living – Job, 28:13

The root of the matter– Job 19:28

Fell flat on his face — Numbers 22:31

The salt of the earth– Matthew 5:13

Labor of love — Thessalonians 1:2, 1:3:

A two-edged sword—Proverbs 5:4

White as snow — Daniel 7:9:

A drop in the bucket — Isaiah 40:15

A wolf in sheep’s clothing — Matthew 7:15

Woe is me – Job 10:15

Beat swords into ploughshares — Isaiah II

In the twinkling of an eye1 Corinthians 15:52

Sign of the times — Matthew 16:3

The spirit is willing but the flesh is weak Matthew 26:41

You reap what you sow — Galatians VI

Physician heal thyself — Luke 4:23

Man does not live by bread alone — Deuteronomy 8:3

A broken heart — Psalms 34:18

It’s better to give than to receive — Acts 20:35

Good Samaritan — Luke 10:30/33

Feet of clay — Daniel 2: 31-33

Don’t cast your pearls before swine — Matthew 7:6,

A voice crying in the wilderness– John 1:23

Awake and sing– – Isaiah 16:19

We also encounter these quotations in our everyday lives, as I did while at the ALA conference in Philadelphia last year where I took this picture.

Philadelphia Liberty Bell

“Proclaim Liberty throughout all the Land unto all the Inhabitants thereof” (Leviticus 25:10) – The Liberty Bell in the Liberty Bell Center, Philadelphia.

Sources:

*Leland Ryken. How We Got the Best-Selling Book of All Time. WSJ, August 27, 2011

**Robert Alter. Pen of Iron: American Prose and the King James Bible. Princeton U Press, 2010.

John Bartlett. Familiar Quotations: A Collection of passages, Phrases and Proverbs Traced to Their Sources in Ancient and Modern Literature. Boston, 1855.

Highway 70 from Columbia, MO to St. Louis.

 

Tuesday Trivia

question marksThis semester, get acquainted with Special Collections and Rare Books by playing Tuesday Trivia!  Each week, we’ll post a question on our Facebook page.  Be the first to leave a comment on Facebook with the correct answer, and we’ll send you a Special Collections bookmark.  At the end of each month, the person with the most correct answers will win a “grand prize” – including packs of Special Collections notecards, publications, and more.

We’ve designed these questions to challenge you, but a hint: most of the answers can be found on the Special Collections website, in the MERLIN library catalog, or in the UM Digital Library.

Stay tuned for the first Tuesday Trivia question!